Qoʻshimcha funksionallar
-
Tungi ko‘rinish
Tilni hurmat qilmagan o‘zimiz – Turkiy davlatlar tashkilotidagi brifingda nutq rus tiliga tarjima qilib uzatildi
Turkiy davlatlar tashkiloti sammiti yakuniga ko‘ra tashkilotning sobiq bosh kotibi Bag‘dod Amreyevning ma’ruzasi rus tiliga tarjima qilib berildi. Tarjimon esa TIV Tarjimonlar byurosi rahbari Iqboljon Soliyev ekani ma’lum bo‘ldi.
Samarqandda bo‘lib o‘tgan Turkiy davlatlar tashkiloti sammiti yakuniga ko‘ra O‘zbekiston tashqi ishlar vaziri Vladimir Norov va tashkilotning sobiq bosh kotibi Bag‘dod Amreyev ishtirokida brifing bo‘lib o‘tdi.
Tadbirda Vladimir Norov o‘zbekcha so‘zlaganini o‘ziga xos yangilik deb atash mumkin. Uning nutqi boshdan oyoq davlat tilida tayyorlangani e’tiborga molik. Bag‘dod Amreyev esa dastlab nutqini inglizcha boshladi. Shu payt juda qiziq holat sodir bo‘ldi. Amreyevning nutqini tarjimon rus tiliga tarjima qila boshladi.
Bir necha jumla tarjimasidan keyin Bag‘dod Amreyevning o‘zi “Rus tiliga tarjima qilinadigan bo‘lsa, o‘zim shu tilda gapira qolay” dedi va nutqini ruscha davom ettirdi.
Turkiy davlatlar tashkiloti sammitida, mezbonlar ham, mehmonlar ham turkiylar ekanligi nomidan bilinib turgan anjumanda negadir yana rus tiliga o‘tib ketildi.
Tadbir yakunlangach unda ishtirok etgan jurnalist sifatida buning sababini bilish uchun tarjimonning yoniga bordim. Mening kimligimga qiziqqan xodimga o‘zimni tanishtirdim va beyjigimni ko‘rsatdim. U “Qayerda ishlaysiz?” deb so‘radi. Jurnalistligim haqidagi javob uni qoniqtirmadi, o‘zini tanishtirishni va holat bo‘yicha savolimga javob berishni istamadi.
Muloqotga kirishishni xohlamaganidan so‘ng qayta so‘radim. “Men sizni jurnalist emas, texnik xodim deb o‘ylayapman. Rasmiy shaxs emasman, javob berishim shart emas” deganicha ketdi.
Keyinchalik uning TIV Tarjimonlar byurosi rahbari Iqboljon Soliyev ekanligini bildim. Qiziq, katta vazirlikning yaxlit byurosi rahbari rasmiy shaxs hisoblanmaydimi?
Ochig‘i, hayratdaman. O‘zbekistonda bo‘layotgan Turkiy davlatlar sammiti! Tarjimon ham chakana odam emas – Tarjimonlar byurosi rahbari, ya’ni birinchi navbatda davlat tilini yoki hech bo‘lmasa anjumanga xos tilni tanlashi shart bo‘lgan mansabdor!
Lekin hech narsa o‘zgarmaydi, dod deb qolaveramiz, o‘zimizda bo‘lgani mayli, mehmonlar oldida ham sharmanda bo‘laveramiz. Chunki rasmiylarning o‘zi shunday munosabatda.
Abror Zohidov
Mavzuga oid
23:04 / 13.06.2026
Samarqandda Rossiyada ishlashni rejalashtirayotgan fuqarolar uchun test markazi ochiladi
10:50 / 12.06.2026
Samarqandning olis tumanlariga investitsiyalar jalb etiladi
17:46 / 10.06.2026
Samarqand tumanlari qishloq xo‘jaligi, to‘qimachilik va qayta ishlash sanoatiga ixtisoslashgan hudud sifatida rivojlantiriladi
17:45 / 05.06.2026